1998

The Legend of 1900 

La leggenda del pianista sull'oceano (Original Title)

This film tells the story of the legendary life of a piano prodigy who was abandoned in a first class cabin on the Virginian in 1900 and raised by the ship's sailors. The jazz great Jenny heard of 1900's great skill and came on board to compete with him, but left in disgust.

1998年10月28日

EN: There were more than a thousand of us on that ship, travelling richfolk, immigrants, and strange people, and us. Yet, there was always one! One guy alone who would see her first. Maybe he was just sitting there eating, or walking on the deck. Maybe he was just fixing his pants. He'd look up for a second, a quick glance out to sea, and he'd see her. Then he'd just stand there, rooted to the spot, his heart racing. And every time, every damn time, I swear, he'd turn to us, towards the ship towards everybody and scream...America!
CN: 那艘船上少说也有一千人,旅行的富人,移民,一些怪人,还有我们,但是总有那么一个人,就那么一个,最先看到她,也许他只是坐在那里吃东西,也许只是在甲板上散步,也许是在缝裤子,他就那么一抬头 瞄了一眼大海,就看到了她,傻站在原地,心跳加速,每一次,每一次,那人都会转向我们,转向船上的人所有人大喊,美国。

EN: He never set foot on dry land. Never. He'd seen it from the ports a hundred times, but he never got off the boat. Problem was as far as the world was concerned he didn't even exist, there wasn't a city, a parish, a hospital, jail or baseball team that had his name any place. He didn't have a country, he didn't even have a birth date. No family. He was eight years old, but officially, he had never even been born.
CN: 他从来没踏上陆地过,从来没有,他从海港看了这片大陆千百次,但从来没下过船,问题就在于,全世界都不会到他的存在,世上没有一个城市、教区、医院、监狱甚至棒球队存有过他的痕迹,他没有国籍,没有生日,也没有家人,虽然已经八岁,但现实意义上,他却从来没出生过。

EN: That's his music. The music of Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred. The greatest ivory tickleron the seven seas.
CN: 这是他的音乐,这其实就是丹尼·博德曼·T·D·莱蒙·1900的音乐,七大洋中那孤傲的象牙之塔。

EN: I think you land people waste a lot of time wondering why. Winter comes and you can't wait for summer. Summer comes and you live in dread of winter. That's why you never tire of traveling. Always chasing someplace far away where it's always summer. Doesn't sound like a good bet to me.
CN: 我想你们陆地上的人,浪费了太多时间在想为什么,冬天来了,期待夏天,夏天来了,又害怕冬天,所以从不厌倦旅行,总是追逐遥远的,四季如夏的地方,听起来不适合我。

EN: I remember Nineteen Hundred watched him as he walked off down the dock. And all he said Fuck Jazz, too!
CN: 我记得1900看着他走到码头,只说了一句,去他的爵士乐。

EN: From land, you can hear its voice. You don't hear that from a ship. Its voice. It's like... a big scream...telling you that life is immense.
CN: 从陆地上看,你能听到海的声音,在船上是听不到这种声音的,它的声音,就像是呐喊,告诉你生活是有无限可能的。

EN: Even when no one was dancing anymore. Even when the bombs were falling. The music helped them get better. The wounded, I mean. Or else it kept them entertained, as they slipped away into another world. Sometimes they didn't even mind the voyage if they could listen to the music.
CN: 即使再也没有人跳舞,即使炮弹从身边飞过,音乐能为他们减轻痛苦,我指的是那些伤员,或是在他们渐渐死去的时候,至少是带着笑容离去,有时如果有音乐陪伴的话,他们就不怕那死亡之旅。

EN: In all that sprawling city, there was everything except an end. There was no end. What I did not see was where the whole thing came to an end, the end of the world.
CN: 在那座漫无边际的城市什么都有,但就是没有尽头,没有尽头,我看不到事物的尽头,世界的尽头。

EN: They are not infinite, you are infinite. And on those keys, the music that you can make is infinite. I like that. That I can live by. You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions and billions of keys that never end. And that's the truth, Max, that they never end. That keyboard is infinite. And if that keyboard is infinite,then on that keyboard there is no music you can play.
CN: 琴键是有限的,但你是无限的,在这些琴键上所创作的音乐,也是无限的,这个我喜欢,我能接受,但是在舷梯上,我仿佛看到了成千上万个琴键,永无止境,这就是事实,马克斯,它们永远没有尽头,那琴键是无限的,而在这个无限大的键盘上,你根本就无法去演奏。

EN: Christ, did you see the streets? Just the streets. There were thousands of them. How do you do it down there? How do you choose just one? One woman, one house, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way to die. All that world just weighing down on you. You don't even know where it comes to an end.
CN: 天啊,你没看见过那些街道吗,光街道就有几千条,你们是如何走的?你怎么去选择走哪一条?一个女人,一栋房子,一块自己的地方,一片窗外的风景,一种死亡的方式,所有的问题都要你去选择,然而这些都是永无止境,没有尽头。

EN: Land is a ship too big for me. It's a woman too beautiful. It's a voyage too long. Perfume too strong.It's music I don't know how to make.
CN: 陆地对我来说是艘过大的船,太漂亮的女人,太长的旅途,太浓的香水,这支曲子我不知道从何弹起。

EN: Hey, Max. Imagine the music I could play with two right arms. Hope I can find a piano up there.
CN: 嘿马克斯,想象一下我用两只右手能弹出什么曲子,希望天堂有钢琴弹。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.