Office Space
1999

Office Space

Office Space (Original Title)

Peter is troubled by his current situation. He feels that his future is bleak because of his tedious and boring job, his boss is a total jerk but his style is so strict that no one can catch him. At the same time, there is news of layoffs at the company. In the midst of all the bad things going on, only Michael and Samir are able to bring Peter some joy.

1999年2月19日

EN: So I was sitting in my cubicle today and I realized ever since I started working...every single day of my life has been worse than the day before it. So that means that every single day that you see me...that's on the worst day of my life.
CN: 我今天坐在我的工作间里意识到,自从我开始工作以来,我每天的生活都比前一天还糟糕,这表示每一天你看到的我,都是最糟糕的。

EN: Well, I generally come in at least 15 minutes late. I use the side door. That way Lumbergh can't see me. And after that, I just sort of space out for about an hour, until....I just stare at my desk. But it looks like I'm working. I do that for probably another hour after lunch too. I'd say in a given week I probably only do about 15 minutes of real actual work.
CN: 我每天至少迟到十五分钟,我走侧门,这样兰伯格就看不到我,然后我神游一小时,我只是盯着桌子放空,看着像在工作,午饭后我也这样放空一小时,这么说吧,一周下来,真正工作时间只有十五分钟。

EN: Now, if I work my ass off and Initech ships a few extra units, I don't see another dime. So where's the motivation? Here's something else, Bob. I have eight bosses. So that means that when I make a mistake...I have eight different people coming by to tell me about it. That's my only real motivation, is not to be hassled. That and the fear of losing my job. But you know, Bob...that'll only make someone work just hard enough not to get fired.
CN: 我即使没日没夜努力工作也不会加薪,哪里来的动力呢?另外还有些事,鲍伯,我有八个不同的老板,意思是当我犯错时,会有八个人过来指责我,这是我的动力,毫无疑义,还有丢掉饭碗的顾虑。

EN: We weren't meant to spend it this way. Human beings were not meant to sit in little cubicles staring at computer screens all day...filling out forms and listening to different bosses drone on about mission statements.
CN: 我们时间不多,不能再虚度光阴,人类不该坐在工作间里,整日盯着电脑看,填写毫无意义的表格,听八个不同的老板指派任务。

EN: That is not right, Michael. For five years, you've worked your ass off at Initech, hoping for a promotion...or some kind of profit sharing or something. Five years of your mid-20s now gone. And you'll go in tomorrow, they'll throw you out on the street. You know why? So that Bill Lumbergh's stock will go up a quarter of a point. 
CN: 这样不对,迈克尔,过去五年你努力工作,希望得到晋升,或者分红什么的,五年了,你的青春不见了,等到明天你去上班,他们会把你扔到街上,你知道为什么?这样比尔兰伯格的股票,会上升四分之一点。

EN: Wow. Our last day at Initech. I can't believe they had security escort us out. It's not like we're going to steal something.
CN: 今天是我们在公司的最后一天,真不敢相信他们竟派保安送我们出来,就好像我们要偷东西一样。

EN:
- I think if I were a millionaire, I could hook that up, cos chicks dig dudes with money.
- Well, not all chicks. Chicks that double up on a dude like me do.
CN:
- 我想百万富翁们也会乐此不疲的,因为女人都喜欢钓凯子。
- 并不都那样,有些妞会愿意和我这样的同甘共苦。

EN:
- I don't know why I can't just go to work and be happy. Like I'm supposed to, like everybody else.
- Most people don't like their jobs. But you go out there and you find something that makes you happy.
CN:
- 我不晓得为什么我不能正常上班,同时感到快乐,就像其他人那样。
- 彼得,大多数人都不喜欢他们的工作,但是你该去找些让你开心的事情。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.