Natural Born Killers
1994

Natural Born Killers

Natural Born Killers (Original Title)

Mickey and Mallory share the same broken family, and the seeds of violence grow deep within them. Mallory, who has been abused by her father since she was a child, decides to run away with Mickey, whom she has only met once, and kills both her parents before she leaves. Mickey wants Mallory to start a new life from now on, and after their wedding, they start a crazy journey of killing while on the run.

1994年8月26日

EN:
Stars are coming out.
Look up in the brassy sky
and there they are like loony pocket change.
CN:
闪灵杀手
星光乍现
举头仰望星空,像极了口袋的铜板

EN: You're free, Kevin. Wherever we go or whatever happens, Mickey when I look up at the stars I'll know you're looking up at the same ones. Same ones, baby.
CN: 凯文,你自由了,不论天涯海角,不论发生什么事,当我举头仰望星空,我知道你也在仰望,看一样的东西。

EN: Is there such thing as a copless town? That'd be paradise, wouldn't it? Shangri-la.
CN: 会有无警力部署的城镇吗?那不就成了天堂了吗?香格里拉。

EN: Mickey and Mallory are the best thing to happen to mass murder since Manson. Take all the great figures from the States. Elvis. Jack Kerouac. James Dean. Jim Morrison, Jack Nicholson add a bloody pail of nitrate and you got Mickey and Mallory.
CN: 米基和梅乐莉是有史以来最棒的疯狂杀手,伟大的美国人,猫王,伟克·奇洛威,詹姆士·狄恩,吉姆·摩里森,杰克·尼克森,再加上硝化甘油,就是米基和梅乐莉。

EN: Love you, baby. I love your knee. Love your thigh. Love your stomach. Love your finger.
CN: 我爱你宝贝,我爱你膝盖,我爱你大腿,我爱你肚脐,我爱你手指。

EN: Let me tell you something. This is the 1990s. In this day and age, a man has to have choices. A man has to have variety.
CN: 我告诉你,这是90年代,在这时代男人得有所抉择,男人得变化多端。

EN: One minute, I'm with my mother and suddenly chest explodes. She hits the ground, and I'm just looking at her. Her arm flies off, her hip explodes. And I'm not hearing any of the shots. Boom! Her chest exploded. I spent all goddamned day lying on the grass being eaten alive by fuckin' ant's, thinking "What happened to my mom?" And since then, I've had a strong opinion about the psychopathic fringe thriving in America's fast food culture.
CN: 我本来和母亲同行,突然间她的胸膛开花,她倒地不起,我呆立一旁,她的前臂飞离,屁股开花,我却连一声枪响没听到,碰,她的胸膛开花,我一整天躺在草地上任由蚂蚂中蚁咬我,脑中想着妈是怎么了,从此以后我对美国速食文化的精神病很有心得。

EN: Can you feel it, Jack? Silence in the air? it's the one thing, you don't want it in a prison, Jack. Silence.
CN: 杰克,你能感觉得我吗?那股沉默的气,那是你在牢里最不想遇上的,沉默。

EN: It's just murder, man. All God's creatures do it in some form or another. I mean, look in the forest, you got species killing other species. Our species killing all species including the forest, and we just call it industry, not murder.
CN: 不过是杀人罢了,上帝创造的生物都会,好比在森林里物种会猎杀其他族群,人类也会猎杀甚至残害森林,只不过在工业社会中叫谋杀。

EN: A lot of people walking around already dead just need to be put out of their misery. That's where I come in. Fate's messenger. Except a corn or wheat falleth to the ground and die, it abideth alone. But if it die it bringeth forth much fruit.
CN: 许多活人其实早就死了,只是需要有人帮他们结束生命,这就是我的任务,命运使者,除非小麦落地枯死,否则仍旧是一粒,一旦落地生根,就会结成垒垒果实。

EN: The wolf don't know why he's a wolf, the deer don't know why he's a deer.
CN: 狼不知何以身为狼,鹿不知何以身为鹿。

EN: Everybody got the demon in here, okay? The demon lives in here. It feeds on your hate. Cuts, kills, rapes. It uses your weakness, your fears. Only the vicious survive. We all told we're no good pieces of shit since we could breathe. After a while, you kind of become bad.
CN: 人人心中皆有恶魔,恶魔存在人心,靠憎恨维生,烧、杀、掳、掠,它利用人性弱点及恐惧,只有那邪恶的人才能生存。我们都明白在我们生存空问里自己不是什么好东西,不久之后坏本性就显露出来了。

EN: I'm extremes, dark and light, you know that. I'm light with Mal.
CN: 我即是光明也是黑暗,我和梅一起发光。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.