Marcel the Shell with Shoes On
2021

Marcel the Shell with Shoes On

Marcel the Shell with Shoes On (Original Title)

Marcel and Connie were originally members of a large family of seashells, but because of a mysterious tragic event, their grandchildren now live alone.

EN: My name is Marcel, and I'm partially a shell as you can see on my body, but I also have shoes, and, um, a face. So, I like that about myself, and I like myself, and I have a lot of other great qualities as well.
CN: 我叫马塞尔,你看我身体的一部分是贝壳,但我也有穿鞋子,还有一张脸,所以,我喜欢我自己,我还有很多其他优秀的品质。

EN: You know, my cousin fell asleep in a pocket, and that's why I don't like the saying, "Everything comes out in the wash," because sometimes it doesn't.
CN: 你知道吗,我表弟就在口袋里睡着了,这就是为什么我不喜欢这句话:“一切都在洗涤中显现”,因为有时它不会。

EN: Guess... Guess what my skis are. Toe nails from a man.
CN: 猜猜...猜猜我的滑雪板是什么,一个男人的脚趾甲。

EN: It's always what they say on the days when you have a really keen sense of being lost or losing something, that it...It often feels like the sun shines the brightest. And then the next day, there was a really sunny day with a good breeze. And I just remember thinking, "if I was somebody else, I would really be enjoying this."
CN: 人们总说,当你正经历浓厚的迷失,或正失去一些东西,就会常常感觉阳光太刺眼,但到了第二天,又是一个非常阳光明媚的日子,微风拂面,那一刻我只会想,“如果我是某人,会很享受这一刻”。

EN: It's a big wide world. I don't wanna lose everything in the hope of something. That's already gone.
CN: 这是一个广袤巨大的世界,我不想就因为有某种希望就失去这个世界,那个我已经不在了。

EN: Just take the adventure. Don't use me as an excuse not to live. Hmm?
CN: 尽管去冒险吧,不要拿我当拒绝生活的借口,好吗?

EN:
"The trees are coming into leaf
Like something almost being said...
The recent buds relax and spread,
Their greenness is a kind of grief.
Is it that they are born again
And we grow old? No, they die too...
Their yearly trick of looking new
Is written down in rings of grain.
Yet still the unresting castles thresh
In full grown thickness every May."
CN:
“树木开始落叶
就像有人说的那样...
最近的花蕾开始绽放并蔓延
他们的绿色是一种悲伤
难道他们重生了
然后我们变老了?
不,他们也死了...
他们每年都有新的装扮
写在谷物的秸秆上
然而,还未休憩的城堡仍在打谷
每年五月长得稠密茂盛”

EN: She was exactly what you would want a grandmother to be. She had a... A vibrant past, and a colorful personality, and she didn't get sanded down by life.
CN: 这是每个人心中的理想型奶奶,她充满活力的活过,多姿多彩的生平,她没有被生活磨平棱角。

EN: Well, I don't do the clock the way that you guys do the clock. Right. Uh, but I think I'm watching the changes in the trees and the flowers that have bloomed and the blossoms that have fallen. The buds that have come and bloomed again. So I... I couldn't tell you, but I, uh...The space in my heart gets bigger and louder every day.
CN: 我没有按照你们方式计时,我只是,我观察树木的变化,已经盛开的花朵,已经枯萎的花朵,再次含苞欲放的花蕾,所以我无法告诉你准确时间,但我感觉心中的空间一天天变得越来越大,越来越响亮。

EN: That's it. That's going through my shell. It felt just like her to lead me to a place where I would experience something new and special. It connected me how I felt like to everything, because if I wasn't there, the sound never would exist. And I felt like everything was in pieces, and then I stood there, and suddenly, we were one large instrument. I like to go there a lot because it reminds me that I'm not just one separate piece rattling around in this place, but that I'm part of a whole. And I truly enjoy the sound of myself connected to everything.
CN: 这是风吹过我的壳的声音,感觉她想要带我去一个地方,在那里我会体验到未经历过的东西,她把我对一切的感觉联系起来,如果我没有乘风去,这声音就永远不会存在,我觉得一切都成了碎片,然后我站在那里,突然之间我们组成了一个大乐器。我很喜欢去那里,这让我想起我不只是一个孤立的个体,在这个地方晃来晃去,在这里我是一个整体中的一部分,我真的很喜欢听到自己发出的声音,与万物连结在一起。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.