Life According to Agfa
1992

Life According to Agfa

החיים על פי אגפא (Original Title)

In this tragedy, in Tel Aviv, where the protagonists spend their nights, all the stories revolve around a bar run by two women with complicated relationships. Daria, an ailing producer's mistress, and Leora, whose policeman boyfriend Benny is on the prowl. The bar's current members are the two owners, a group of drunken soldiers, Leora's boyfriend Frank, Rika, a singer, some drug dealers, and a couple of Arab cooks.

1992年1月1日

EN: Come up with them… At night, in the dark. Collect them like fireflies.
CN: 你问我怎么认识他们的,在晚上,夜深的时候,这样的男人就一抓一大把。

EN:
On the second day…
The first day we had a meeting
He went to check, he went to check…
He knows the area, every rock, every…
CN:
还记得我们初次相遇的时候
你居于茫茫人海中
由我来不停寻找,寻找…
我寻遍你的踪迹,你走过的每一处角落,你留下的每一处芳香…

EN: You know, l once wanted to write and publish an article, ''Loneliness as a disease''. lt isn't a symptom or a mental disorder. lt's a disease, a real disease. l didn't publish only because l don't really know what's happening to you. You can imagine 1 7 billion neurons going with you to the Kibbutz and seeing your husband and son laughing, and then a current from here, a chemical from there, send you back to your room crying with the resolve to commit suicide.
CN: 我曾经想写一篇文章,标题叫“名为孤独的疾病”,它没有症状,也没有造成精神紊乱,可它就是一种病,一种真正的疾病,你能想象170亿个神经元… 伴随着你去了基布兹,并记录下你的丈夫和儿子的笑,然后神经元之间进行着强烈的化学反应,这股力量驱使着你回到自己的房间里哭泣,并使你强烈地想要自杀。

EN:
We came as black as soot
we came ripped up but…
we are after Rafiah
just like you wanted the dew.
CN:
我们来时,黑得像烟灰
受藤条鞭打
我们渴望到达难民营
如同树下的花儿渴望着露水

EN: This city has a kind of sour smell, like something rotted here. Like one big argument. l think being alone is a type of landscape in this city.
CN: 这座城市有某种酸臭味,就好像什么东西在这里腐烂了,我的大脑内部在不停地打架,我觉得孤独也是这座城市独特的风景线。

EN: First l snorted it, then it snorted me.
CN: 刚开始是我吸食它,到后来是它吸食我。

EN:
l walked and walked
and wherever l went l didn't get anywhere
l didn't get anywhere and l remain right here
on this block with the piano and the coffee
everyone passes through accidentally
like a short story or a monologue in a play
silence in this noise
everyone is on edge
waiting for something to happen
in the time that's running out
between the beauty of the block and the coffee
and whatever is to come
whatever is to come
nothing's going to happen
and whatever is to come
whatever is to come
nothing's going to happen.
CN:
我步履不停地行走
可无论走到哪里,我都一事无成
我都一事无成
于是我回到了这里
在这条街上的咖啡馆前,弹奏着钢琴
每个人都只是匆匆路过
如同一首短诗,或是戏剧中的独白
喧嚣中的寂静
每个人都紧张不安
等待着好运降临
在岁月所剩无几之时
在街道与咖啡馆之间
无论将发生什么
无论将发生什么
又或许什么也不会发生
无论将发生什么
无论将发生什么
又或许什么也不会发生

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.