Adaptation.
2002

Adaptation.

Adaptation. (Original Title)

Susan, a female journalist, interviewed a "flower thief" who was full of lawsuits for his love of orchids and often stole orchids, and processed this person's story into a biographical novel "The Orchid Thief". Soon, a Hollywood movie company bought the rights to adapt the book and invited Charlie, a well-known adaptor, to adapt it into a movie script. But Charlie has run out of talent, he racked his brains can not complete the adaptation of "The Orchid Thief".

2002年12月6日

EN: Do I have an original thought in my head? My bald head? Maybe if I were happier, my hair wouldn't be falling out. Life is short. I need to make the most of it. Today is the first day of the rest of my life.
CN: 我的光头脑袋瓜还管用吗?如果我能快乐一点,也许就不会掉头发,人生苦短,我得好好利用,人生今日方开始。

EN: Men don't have to be attractive. But that's not true, especially these days. Almost as much pressure on men as there is on women these days. Why should I be made to feel I have to apologize for my existence?
CN: 男人不必好看,但世风变了,尤其是最近,男人的压力已经不比女人少,我为何要受迫害,认为自己没有存在价值?

EN: Is that all these flowers have a specific relationship with the insect that pollinates it. There's a certain orchid looks exactly like a certain insect. So the insect is drawn to this flower, its double, its soul mate, and wants nothing more than to make love to it. After the insect flies off, it spots another soul-mate flower and makes love to it, pollinating it. And neither the flower nor the insect will ever understand the significance of their lovemaking. How could they know that because of their little dance, the world lives? But it does. By simply doing what they're designed to do something large and magnificent happens. In this sense, they show us how to live. How the only barometer you have is your heart. How when you spot your flower, you can't let anything get in your way.
CN: 每一种花都和特定昆虫有一定的关联才能传宗接代,有些兰花看起来就像昆虫,于是昆虫被吸引过来,像是分身,像是神交,除了亲热什么都不想做,等到虫子飞走又去盯上另一个神交伴侣和她亲热,替她授粉。但是花和昆虫,谁也不会了解它们亲热的真正意义,它们哪里想得到,小小的振动使世界有了生命?但事实就是如此,只要照着天赋去做,背后却有奇妙的意义存在,依这种角度来看,它们是在教导我们如何生活,说明心情才是唯一的晴雨指标。只要找到你的正确目标,别让任何事情阻碍你。

EN: There are more than 30,000 known orchid species. One looks like a turtle. One looks like a monkey. One looks like an onion. One looks like a schoolteacher. One looks like a gymnast. One looks like that girl in high school with creamy skin. One looks like a New York intellectual with whom you do the Sunday Times crossword puzzle in bed. One looks like a Midwestern beauty queen. One looks like Amelia. One has eyes that dance. One has eyes that contain the sadness of the world.
CN: 已知的兰花超过三万种,有的像乌龟,有的像猴子,有的像洋葱,有的像老师,有的像是体操选手,有的像高中时候,皮肤细嫩的女同学,有的像纽约的知识分子...礼拜天在床上,玩纽约时报字谜游戏,有的像中西部选美皇后,也有像艾咪的,有的眼睛神采飞扬,有的眼光中带着哀伤。

EN: Cop and criminal are two aspects of the same person.
CN: 警察和杀人犯,其实是一个人的两面。

EN: And you know why I like plants? Huh-uh. Because they're so mutable. Adaptation's a profound process. It means you figure out how to thrive in the world. You know, they just move on to whatever's next. But a person, now...adapting's almost shameful. I mean, it's like running away.
CN: 你知道我为什么喜欢植物?因为它们随遇而安,能适应各种环境变迁。这意味着必须要设法求生存,它们过一天算一天,但人类,如今适应环境几乎变成可耻,我是说就好像逃避。

EN: I'm insane. I've written myself into my screenplay. It's self-indulgent. It's narcissistic. It's solipsistic. It's pathetic.
CN: 我疯了,我把自己写进剧本了,这是自我放纵,是一种自我陶醉,那是唯我论,那是可悲。

EN: Where people don't change, they don't have any epiphanies. They struggle and are frustrated, and nothing is resolved. More a reflection of the real world.
CN: 如果人不会改变,就不会产生顿悟,他们挣扎,挫败,却一事无成,这是真实世界的写照。

EN: People are murdered every day. There's genocide, war, corruption. Every fucking day, somewhere in the world, somebody sacrifices his life to save somebody. Every day, someone somewhere takes a conscious decision to destroy someone else. People find love. People lose it. A child watches a mother...beaten to death on the steps of a church. Someone goes hungry. Somebody else betrays his best friend for a woman. If you can't find that stuff in life, then you, my friend, don't know crap about life!
CN: 每天有人被谋杀,有种族灭绝,战争,贪污,一天又一天,在世界各个角落,有人牺牲生命去救别人,每天每天会有神智清明的人决定去毁掉另一个人。有人找到爱情,有人失恋,天哪,孩子眼睁睁看着母亲在教堂石阶被打死,有人挨饿,有人为了女色背弃好友,如果你还找不到人生题材...那你对生命,真是一无所知。

EN: What I came to understand is that change is not a choice. Not for a species of plant, and not for me. It happens, and you are different.
CN: 我渐渐了解改变是盲目的,不能任由选择,花种不能,我也不能,改变径自发生,你就有了变化。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.