Chinese Box
1997

Chinese Box

中国匣 (Original Title)

John is a British photographer who has been living in Hong Kong for many years and is often visited by his friend Jim in his apartment. John is obsessed with Vivian, the barman's girlfriend, but she keeps rejecting him. Just as Hong Kong returns to China, John discovers that he has a strange form of leukemia and has only a few months to live.

1997年11月19日

EN: That people in the past may have been discriminated against purely, because they were of a particular race. Now the reverse appears to be so. The days of special privileges for british citizens here are over. And as the oriana sailed into the sunset, there was a palpable sense of an era coming to an end.
CN: 过去人们遭到歧视,只因他们是另一个族群,现在正好相反英国公民将不再享有特权,欧瑞安纳号驶向落日余晖,宣告了一个时代的结束。

EN: Sometimes you just fall in love with a place without really knowing why, without really ever fully understanding it… The way I fell in love with vivian.
CN: 有时你会爱上一个地方,不明所以,莫名其妙,我就这样爱上薇薇安。

EN: Everything has its price. Everything is for sale. Nobody falls in love. That's why we're all here.
CN: 凡事都有价,都能卖钱,没有人谈爱,所以我们都在这里。

EN: They say that if you're bleeding from a broken heart… You must get a piece of jade and keep it close. Then your blood will go into the stone, and the stone will get into your blood.
CN: 中国人相信心碎的人应该随身带一块瑰玉,你的血气将融入玉中,而玉气也将进入血中,等你的血变成玉时,你将不再流血。

EN:
- Why chinese people like blondes, don't you?
- So they can sleep with them without being reminded of their wives.
CN:
- 为什么中国男人喜欢金发女人?
- 跟她们上床不会想到老婆。

EN: As i grew older, i couldn't have sex for love. It was too painful. So i did it for financial reasons.
CN: 长大后,我无法为爱情做爱,实在太痛苦了,所以我为钱做爱。

EN: You know, every love story is the same. I mean, just… We have boleros for that, to describe the whole thing. Usually boleros are written when love begins… And when love ends. And in the middle… Nothing, because no one wants to know about…
CN: 每个爱情故事都是这样的,波列罗舞曲有最好的引证,舞曲通常都源自坠入情网或结束爱情,而恋爱过程却一一省略,因为没有人有兴趣知道。

EN: Out of your life, you give me a moment. Me sure that, in spite of the past and in spite of the future, this tick of our lifetime's one moment you love me.
CN: 有生之年能片刻拥有你,我肯定的是,尽管没有过去,也没有将来,但在我生命中能得到你爱我的片刻。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.