Ashes of Time Redux
2008

Ashes of Time

東邪西毒終極版 (Original Title)

Taken from Jin Yong's martial arts masterpiece The Legend of the Eagle-Shooting Heroes, but the main story line becomes the unpopular Ouyang Feng from the original. Ouyang Feng leaves his hometown of White Camel Mountain because his former lover gambled on marrying his older brother, and travels to the desert to open a tavern specializing in introducing killers.

2008年5月18日

EN: Drought means problems. Problems mean good business.
CN: 有旱灾的地方一定有麻烦,有麻烦那我就有生意。

EN: There must be people you wish you had never laid eyes on.
CN: 总有些事情妳是不愿意再提,有些人也不想再见。

EN: She said the root of Man's problems is memory. Without a past, every day would be a new beginning. Wouldn't that be great?
CN: 她说人最大的烦恼就是记性太好,如果什么都可以忘了,以后的每一天将会是一个新的开始,那你说多开心。

EN: Do you know the difference between water and wine? Wine warms the spirit. Water only brings on a chill.
CN: 你知道喝酒跟喝水的分别么?酒越喝越暖,水会越喝越寒。

EN: Some people don't realise who they love until they've left that person behind.
CN: 有些人离开了才发现,离开的人是自己的最爱。

EN: People say if a sword strikes fast enough, the blood spurting from the wound will sigh like a breeze. Never had I imagined the first time I heard that sound, it would come from the spurting of my own blood.
CN: 我以前听人说如果刀快的话,血从伤口喷出来的时候像风声一样,很好听,想不到第一次听到的是自己流地血。

EN:
- All those lives were lost merely for an egg. You gained an egg, but lost a finger. Was it worth it?
- No. But I felt alive. I was myself again.
CN:
- 原来这么多条命加起来只不过值一个鸡蛋,为了一个鸡蛋而失去一个手指,值得吗?
- 不值得,但是我觉得痛快,这才是我自己。

EN: You ever wonder what lies beyond this desert? Another desert. It's a question everyone asks at some point in life. They see a mountain and want to know what's behind it. I wanted to tell him the other side may just be more of the same. Looking back, home may not seem so bad after all.
CN: 这个沙漠后面是什么地方,是另外一个沙漠啊,每个人都要经过这个阶段,看见一座山就想知道山的后面是什么,我想告诉他,可能翻过山后面你会发觉没什么特别,回头看会觉得这边更好。

EN: Every time it rains, I think of her. She once loved me. Maybe it was just coincidence, but every time I left on a journey, it would rain.
CN: 每次下雨我就会想起一个人,她曾经很喜欢我,不知道是巧合还是其他原因,每次我要离开她远行的时候,天都会下雨。

EN: Though I've always loved her, I've kept it a secret. Because I know that untouched fruit is the sweetest.
CN: 虽然我很喜欢她,但是我不想让她知道,因为我明白得不到的东西永远是最好的。

EN: I used to think some words were so important. Once spoken they'd last a lifetime. But looking back, I realised it makes no difference. Everything changes.
CN: 以前我认为那句话很重要,因为我觉得有些话说出来就是一生一世,现在想一想,说不说也没什么分别,有些事是会变的。

EN: I always thought I was the winner until one day I looked in the mirror and saw the face of a loser. During the best years of my life, the person I love was not by my side. Wouldn't it be wonderful if we could go back to the past?
CN: 我一直都以为是我自己赢了,直到有一天看着镜子才知道自己输了,在我最好的时候我最喜欢的人都不在我身边,如果能重新开始那该多好啊。

EN: People say when you can't have what you want, the best you can do is not to forget.
CN: 我曾经听人说过,当你不能够再拥有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘记。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.