EN: In this day and age, David, nothing costs more than information.
CN: 这年头知识比什么都昂贵。
EN: Robiville, Simulit City Center, Cybertronics, Sidekicks? for the world's more full of weeping than you can understand.
CN: 机器谷,拟真电子,刺激城… 世人皆悲哀 你不会明白。
EN: After I find the Blue Fairy, then I can go home. At the end of the world where the lions weep.
CN: 我找到蓝仙女就能回家了,就在世界尽头雄狮流泪的地方。
EN: This looks like my house, but it is different. David, I often felt a sort of envy of human beings… their very existence faded away into darkness.
CN: 这很像我家,但是却不一样,我很羡慕,他们的存在就消失在黑暗中。
EN: All roads lead to Rouge.
CN: 条条大路到艳都。
EN: Come away, O human child, to the waters and the wild… That is why they call the end of the world "Man-hattan."
CN: 真人小男孩,越过高山和大海,所以世界尽头才叫作曼哈顿。