Glass Onion A Knives Out Mystery
2022

Glass Onion: A Knives Out Mystery

Glass Onion: A Knives Out Mystery (Original Title)

Famed Southern detective Benoit Blanc travels to Greece for his latest case, solve layers of mystery, a host of new suspects of all shapes and sizes will also appear one by one.

2022年12月23日
Network

Quotes from Benoit Blanc:

EN: It's a dangerous thing to mistake speaking without thought for speaking the truth.
CN: 不经思考说话和说实话是两回事,弄混的话很危险。

EN: Halle Berry! That has a kick.
CN: 真够辣的,直逼哈莉贝瑞。

EN: I lose it between cases anyway. I think I might be going insane. My mind is a fueled-up racing car, and I got nowhere to drive it. I need danger, a hunt, a challenge. I need… a great case.
CN: 没案子时我总有点迷失,我觉得我可能要疯了,我的心就像加满油的赛车,但没地方开,我需要危险,需要追逐猎物,需要挑战,我需要…一个好案子。

EN: Think of the crime, the nature of it. No, they've come to apologize, to make amends. And the murder itself, it's nonviolent. Gentle even. They don't even see her die. She just goes to sleep.
CN: 想想犯罪的本质,他们来道歉来讲和,而谋杀是非暴力的,甚至是和缓的,他们甚至不用亲见她的死亡,她只是睡着了。

EN: Well, I keep returning, in my mind, to the Glass Onion. Something that seems densely layered, mysterious and inscrutable. But in fact, the center is in plain sight. Where? Where? And that is why this case has confounded me like no other. Why every complex layer peeled back has revealed another layer and another layer and come to naught. And that was the problem, right there. You see, I expected complexity. I expected intelligence. I expected a puzzle, a game. But that's not what any of this is. It hides not behind complexity, but behind mind-numbing obvious clarity. Truth is, it doesn't hide at all. I was staring right at it.
CN: 我不停回想玻璃洋葱,它似乎层层叠叠,神秘又复杂,但它的核心一目了然。到底在哪儿?所以这个案子让我前所未有地困惑,复杂的外层一层层揭开后内里却空无一物,这就是问题所在。你瞧,我以为会看到复杂性,看到智慧,看到谜题,看到谋划,但全部都没有,真相不藏在复杂背后,而清楚不过地,藏在显而易见的愚蠢背后,真相甚至都没有隐藏,就在我面前,供我直视。

EN: Et voilà! It all adds up. The key to this entire case. And it was staring me right in the face. Like everyone in the world, I assumed Miles Bron was a complicated genius. But why? Look into the clear center of this Glass Onion…Miles Bron is an idiot.
CN: 没错,这些都说得通了,这才是整个案子的关键,就在我面前注视着我,跟世界上所有人一样,我以为迈尔斯布隆是个复杂的天才,但怎么会呢?看看这座玻璃洋葱空旷的中心,迈尔斯布隆是个蠢货。

EN: Pineapple juice! He just put pineapple juice in his whiskey. It's so dumb.
CN: 菠萝汁,他就把菠萝汁放进了他的威士忌中,太蠢了。

Quotes from Miles Bron:

EN: It's past, present and future. It's what came before, where I am now, what I'll leave to the world.
CN: 过去,现在,未来都集结在此,代表了我从哪儿来,目前在哪儿,将来留给世界什么。

EN: If you want to shake things up, you start with something small. You break a norm, or an idea, or a convention, some little business model. But you go with things that people are kind of tired of anyway. Everybody gets excited because you're busting up something that everyone wanted broken in the first place. That's the infraction point. That's the place where you have to look within yourself and ask, "Am I the kind of person who will keep going?" Will you break more things? Break bigger things? Are you willing to break the thing that nobody wants you to break? Because at that point, people are not gonna be on your side. They're gonna call you crazy. They're gonna say you're a bully. They're gonna tell you to stop. Even your partner will say, "You need to stop." Because as it turns out, nobody wants you to break the system itself. But that is what true disruption is.
CN: 如果你想改变局面,要从小事开始,你想颠覆常规,颠覆观念,颠覆传统,颠覆商业模式,要从人们已经厌倦的事情开始,这样大家才会兴奋,因为你颠覆的是大家都希望被颠覆的东西,这就是拄点。在这里,你要审视自己,问自己“我是会继续下去的人吗”,你会颠覆更多事情吗?你会颠覆更大的事情吗?你愿意颠覆无人愿意颠覆的事情吗?因为到那时 人们不会支持你,人们会觉得你疯了,人们会说你恃强凌弱,会要你停下来,甚至你的搭档都会说“你要停下来”,因为真相是没人希望你颠覆系统,但那才是真正的颠覆。

EN: You know da Vinci invented a technique for brushstrokes that leave no lines? That's how you can look straight at her, and her expression changes every time. Her smile's there, then it disappears. Is she happy? Is she sad? Is it something else? This simple thing that you thought you were looking at it suddenly takes on layers and depth so complex, it gives you vertigo.
CN: 你们知道达芬奇发明了一种用笔方法,能让人看不出笔触,所以每次看她才会觉得她的表情不同,有时微笑,然后消失,她高兴吗?她难过吗?还是有别的情绪,你以为你看的是一个简单的东西,但突然间就出现了很多层次,出现了深度,变得很复杂,让你目眩神迷。

EN: Andi used to tell me the truth. Nobody does that now. It's all just fake smiles and agendas and people wanting what they think they're owed. Hating you when you don't give it to them because that's what you're there for.
CN: 安迪以前跟我说真话,现在没人跟我说真话,都是假笑和算计,人们觉得你欠他们的,就该给他们,如果不给就恨你,因为你就是干这个的。

Quotes from Others:

EN: Ugh. Oh, if I ever meet Jared Leto, I'm gonna whoop his kombucha-brewing ass.
CN: 我要是见到杰瑞德莱托,一定揍他一顿,什么破康普茶酒啊。

EN: You would lie for a lie, but you won't lie for the truth.
CN: 你们可以为了谎言撒谎,但你们不愿为了真相撒谎。

EN: So a fugue is a beautiful musical puzzle based on just one tune. And when you layer this tune on top of itself, it starts to change and turns into a beautiful new structure.
CN: 赋格是音乐巧思,只基于一段旋律,如果你把同样的旋律叠加到原旋律上,你听到的声音就会改变,形成新的美妙结构。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.