Zhou Yu's Train
2002

Zhou Yu's Train

周渔的火车 (Original Title)

Zhou Yu, a ceramic decorative artist, travels twice a week from her home town of San Ming to Chongyang to visit her boyfriend, Chen Qing, a government worker and budding poet. The two met at a dance while Chen Qing was in San Ming, his old home town, on a business trip...

2002年1月8日

Quotes from Chen Qing:

To get to your heart, Sometimes my voice becomes fragile.
Gentle breeze caresses The eel-shaped ice crack.
Xan Hu, the enchanted celadon.
Melting in my hands Soft as your skin.
She spills over, my Xan Hu.
Totally filled by you, Totally filled by you.
为了让你听见我的话
有时候变得纤细
微风吹起鳝鱼的冰裂
仙湖陶醉的青瓷
在我手中柔软的如同你的皮肤
她浸出了我的仙湖
由你完全充满,完全充满

I saw you in a dream.
Moving like a pool Of swirling bubbles.
Dancing gracefully.
Slowly consuming me.
Consuming the night. 
Consuming you.
我在梦中看见你
犹如一团流动的水气
你不经意的舞蹈
逐渐的淹没了我
淹没了夜晚
淹没了你自己

All the love in the world.
Cannot heal my sorrow when we are apart.
All the tears are saved for myself. 
If I vanish You would hear nothing but silence. 
All the tears are saved for myself.
If I vanish You would hear nothing but silence.
用尽世界的爱情
也不够弥补我们分离的忧伤
把泪水留给自己
如果消失,你也接近无声音可听
把泪水留给自己
如果消失,你也接近无声音可听

- Chen Qing:Do you like my poems, or do you like me, the person? 
- Zhou Yu:I like...the poet.
- 你喜欢我诗呢,还是喜欢我人?
- 喜欢诗人

Quotes from Xiu:

Even after Chen Ching left for Tibet...Zhou Yu still went to Chongyang twice a week. Like a woman who loves to get flowers...what she really needs isn't the flowers anymore.
我听说陈清离开以后周渔继续每周两次去重阳,就像女人喜欢送花一样,她需要的已经不是花了。

Zhou Yu once said: "Running from place to place, something is bound to happen." In reality, much can happen in your dreams. But those are only dreams.
周渔说跑来跑去,总会发生点什么,其实在梦里什么都已经发生了,就怕你真以为那仅仅是梦。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.