Quotes from Kya:
EN: People forget about the creatures who live in shells.
CN: 人们忘记了那些生活在贝壳里的生物。
EN: Fall gave way to winter. Winter to spring. The only constant in nature is change.
CN: 秋天让位给了冬天,冬天到春天,自然界中唯一不变的就是变化。
EN: I don't know if there is a dark side to nature. Just inventive ways to endure. Against all odds.
CN: 我不知道大自然是否有黑暗的一面,或仅是一种奇妙的生存方式,不惜代价。
EN: Tate and life and love had been the same thing. They were all gone. And then...Whenever I stumbled, the marsh caught me. At some unclaimed moment, at last, the heart pain seeped away, like water into sand. Still there, but deep.
CN: 泰特和生活以及爱情一直是同一件事,他们都消失了,然后...每当我受伤时 沼泽都会抚慰我,在不知不觉间,最后心痛的感觉就像水入沙般消散了,它仍在,但在内心深处。
EN: I finally understood why Ma had to leave. One thing I learned from Pa, these men have to have the last punch. Being isolated was one thing. Living in fear, quite another. I will never live like that. A life wondering when the next fist will fall.
CN: 我终于明白妈妈为什么离开了,我从爸爸那里学到一件事,这些人必须被最终一击,被孤立是一回事,生活在恐惧中是另一回事,我永远不会像那样生活,一生都在担心下一次打击。
EN: No, I never hated them. They hated me. They laughed at me. They left me. They harassed me. They attacked me. You... You want me to beg for my life? I don't have it in me. I won't. I will not offer myself up. They can make their decision. But they're not deciding anything about me. It's them. They're judging themselves.
CN: 我从来没有恨过他们,是他们憎恨我,他们嘲笑我,他们抛弃了我,他们骚扰我,他们攻击我,你...你想让我乞求活命吗?我不会乞求,我不会,我不会献上自己,他们可以做出自己的决定,但他们不能决定我是谁,这就是他们,他们在审判自己。
EN: I hope when it is time for me to leave, I will go quick and easy, without making too much noise. It has always been enough...to be part of the natural sequence of things. Sure as the tides. Nature my guide. The marsh knows all about death...and doesn't necessarily define it as tragedy. Certainly not a sin. It understands that every creature does what it must to survive. And that sometimes, for prey to live...its predator must die.I am the marsh now. I am the feather of an egret. I am every shell washed upon the shore. I am a firefly. You'll see hundreds beckoning far into the dark reaches of the marsh. And that's where you will always find me. Way out yonder. Where the crawdads sing.
CN: 我希望在我离去的时候,我会静静的轻松离去,不留一丝声响,对我来说,能成为...自然秩序的一部分已经足够了,像潮水般可靠,以自然为导向,沼泽地对死亡了如指掌...但不一定将其视为悲剧,当然更不是罪,它懂得每个生物都在为生存做它必须做的事,有时为了猎物的生存...它的捕食者必须死亡。我现在是沼泽,我是白鹭的羽毛,我是每一个被冲到岸边的贝壳,我是一只萤火虫。你会看到数以百计的人在沼泽深处向你招手,这就是你永远能找到我的地方,在最深处,喇蛄吟唱的地方。
Quotes from Tom Milton:
EN: No one murdered Chase Andrews and that the defendant, Miss Clark, finds herself here because it is easier to lay blame on an outsider than it is to rely on facts.
CN: 没有人谋杀蔡斯·安德鲁斯 被告克拉克小姐,之所以在这里,是因为把责任归咎于一个局外人,比依靠事实更简单。