To Our Loves
1983

To Our Loves

À nos amours (Original Title)

Fifteen-year-old Susan keeps changing her male companion in order to compensate for the lack of love she received as a child. Her behavior is not understood by her relatives, and after she leaves home in anger, her mother and brother even bad-mouth her ......

1983年11月16日

EN: "What kind of a world is this? You must despise women who take you as you are, who dismiss their lovers to seduce you, with another's kiss on their lips."
CN: "这是个什么样的世界?你必须鄙视、接受原本的你的女人,她们撇下爱人引诱你,而唇上却留着别人的吻。"

EN: "There's No Trifling With Love. We played with life and death, but our heart is pure."
CN: "爱情不是玩笑,我们游戏于生与死之间,但我们的心是纯洁的"

EN: "Life is so cruel...and happiness a rare pear, In this sea of a world. Like the children we are, we made a toy of it."
CN: "生活如此残酷,幸福好比大海中的珍珠,弥足珍贵,我们就像是孩子,把它当作儿戏。"

EN: When he kissed me, I lost track of what I was doing or where I was. I can't explain...It all happened very fast. When it was over, he said "Thanks a lot". Know what I answered? You can laugh, but it's not funny. I said, "You're welcome. It's free".
CN: 当他吻我的时候,那感觉棒极了,我忘了自己在做什么,身在何处,我解释不了,一切发生地太快,结束的时候,他说“谢谢你”,知道我怎么回答的?我说“别客气,是免费的”。

EN: You don't understand me. You never even tried to. Can't you see I'm unhappy? I'm only happy when I'm with a guy.
CN: 你从来没有试图了解我,你从来没有,你没看出来我不开心吗?只有和男人在一起的时候我才开心。

EN:
- You don't like Picasso?
- Not much... He's overrated. And the myth...of Picasso, the great boy draughtsman...He was no Ingres!
CN:
- 你不喜欢毕加索?
- 不是很喜欢,觉得人们是在吹捧他,这个伟大的画家最失败之处就是,他不是安格尔。

EN: I like things that last only a moment. That's why I like sensuality. I like what's momentary, so things like paintings, works of art...
CN: 我喜欢转瞬即逝的东西,所以我喜欢肉欲,我喜欢短暂的东西,像画和一件艺术品。

EN: I wasn't there, but when Van Gogh died... But about Van Gogh: when he died, he supposedly said, and if he didn't say it, he could have...He said: "There'll always be sadness." It struck me, because I thought...like everyone, in fact...that is was sad to be...like Van Gogh.
CN: 梵高死的时候,他死的时候,他说,要是他没说,他也是打算说:悲伤时无处不在的。这让我很惊奇,因为我觉得和别人一样,梵高也是个忧伤的人。

EN: You'll never manage to love anyone. When you were tiny, you were so cute...I thought you'd get kidnapped. I needn't have feared for you. You think you're in love, but you just want to be loved.
CN: 你永远不会爱上一个人,你小的时候那么可爱,我就担心你被绑架,我那么想很傻,你觉得自己爱上了别人,实际上是你想被爱。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.