EN: I like to have a good cry at the nail salon. Just open right up to the ladies. They're very understanding.
CN: 我喜欢在美甲店痛哭一场,对那里的女士敞开心扉,她们非常理解。
EN: I know everything there is to know about money. Thickness: .0043 inches. Weight: about one gram. Which is interesting… because that means that this $20 bill isn't even worth its own weight… in Oxy.
CN: 关于钞票的一切我都知道,厚度零点一毫米,重量约一克,非常有趣,这代表二十元钞票不值等重的毒品。
EN: It's not enough to terrorize someone, you have to fuck them too?
CN: 恐吓别人还不够,你还得操她们?
EN: You know the funniest thing about being in prison? Guys pretending that they wanna get out.
CN: 你知道监狱里最有趣的事是什么?是他们假装想出来。
EN: A guy with two horses, one horse is carrying a hundred pounds of stuff, the other horse is only carrying fifty pounds, the horse carrying the hundred pounds of stuff is exhausted, and the guy thinks to himself what happened? Moving a hundred pounds of stuff Move it onto the back of the horse carrying fifty pounds of stuff, the fifty pound horse won't even move, it's got more stuff on its back and won't take a step, that's me, that's all I know, I can't go back to jail.
CN: 一个带着两匹马的人,一匹马背着一百磅的东西,另一匹马只背五十磅,背一百磅东西的马累死了,那家伙心想发生了什么事?把一百磅的东西搬到背着五十磅东西的马背上,五十磅马动都不动,它背的东西变多了,一步都不愿意走,那就是我,我只知道这么多,我不能再坐牢。
EN: No matter how much you change… you still have to pay the price for the things you've done. So I got a long road. But I know I'll see you again. This side or the other.
CN: 不管改变多少,人还是要为做过的事付出代价,我有很长的路要走,但我知道我会再见到你,今生或来世。