你从认识我那天起,就准备让我跟你一块儿一起流浪。
You've tried to make me a tramp since you've known me.
只有当我拥有某样东西的时候,我才不会去节省它。
Only when I have something, I don't save it.
即使车在这里我们也不可能开它,除非我们想在监狱里过夜,偷一个男人的老婆这没什么,但是要是偷了他的车,那可是盗窃罪。
Even if it were here...we couldn't take it. Not unless we want to spend the night in jail. Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny.
你问为什么我总是寻找新地方,结识不同的人,总有新想法?嗯,我从来没喜欢过我以前的工作,可能下一个总是最好的。我还有的是时间,而且...可能我的生活现在才开始。
Why do you keep looking for new places, people, ideas? Well, I never liked any job I had. Maybe the next one is the one. I got plenty of time for that. Besides...maybe my future starts right now.
我们是不是野心太大了?我们想要挣许多钱,然后我们能买许多漂亮衣服,或者我们想要等到我们丈夫和我们自己老的时候不要太操心。
Aren't we ambitious? We want to make a lot of money so we can buy lots of pretty clothes. Or maybe we want to put a little aside for our husband and us in our old age.
有时我想,是不是每个在南加州的人...都是通过彼此互相卖汉堡包来维持生计的。
Sometimes I think everybody in Southern California...makes a living selling hamburgers to each other.
等我们回家,弗兰克,还会有很多吻。有很多带着梦想的吻,那是来自生命之吻,而不是死亡之吻。
When we get home, Frank, then there will be kisses. Kisses with dreams in them. Kisses that come from life, not death.