EN: For the record! Like the pigs to the trough! And the peasants are what, behind the garland Don't sniff around like those dogs, huh?
CN: 算了,咱们别像猪冲进食槽那样急,男人们不也像狗一样嗅到嫁妆就追过去吗?
EN: As if these clouds. And into the world to fly after them.
CN: 如果我们能抓住那些云,然后跟着它们飞向世界的尽头。
EN:
An owl on a grove sits and listens,
Who is talking to whom,
Here day, day, here night, night,
Here bida, here choc, choc
And he listens to who is talking to whom.
There were two people… both were young
Here day, day, here night, night,
Here bida, here choc, choc
They were both young.
And they managed so well that the child… That a child they will have,
Here day, day, here night, night,
Here bida, here choc, choc
That a child they will have.
CN:
猫头鹰栖息于林中 倾听行人的言语
有人谈白昼 有人谈夜晚 有人谈贫穷 有人谈困苦
静静地 倾听行人的言语
那儿有两个人
他们都还年轻
有人谈白昼 有人谈夜晚 有人谈贫穷 有人谈困苦
他们都还年轻
他们决定生一个小孩
EN: What's the harm to the peasant. Kużden one, like this porker, so that I don't know how stoned he was, then the snout to the new trough together.
CN: 再婚对男人有什么害处?他们每个人都像猪一样,无论多醉,都会把鼻子伸进新槽里。
EN: Thou art to me like this holy ground, Which brings everything to life. This is how you have awakened me to life.
CN: 在我眼中你就像这块圣洁的土地,这块唤醒万物生机的土地,是你唤醒了我的生命。
EN: Love comes and goes, And the earth remains.
CN: 爱情来了又去,但土地永远都在。
EN: You love me, yikes! Like the bad dog that can bite.
CN: 爱情就像那只会咬人的恶狗,你难以抵挡。