『上去是丘,下来是山的英国人』?这是一个很长的名字,有一个很长的故事,这是一个故事,而且是一段史诗啊。
The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? Now there's a long name for you, and a long story. For this is a story... an epic story.
不知道为啥,人人都说我们傻,但我们还没有傻到不知道自己傻。
We've no learning, and most people say we're twp. But we're not so twp as to not know that we're twp.
这些山脉击败了每一个侵略者,这是英国人逃离的地方,那时候被罗马人、被盎格鲁人、被萨克逊人、维京人、诺曼人入侵。是,他们都侵占了不列颠岛,但是他们从没能夺走我们的山脉。
These mountains have defeated every invader. This is where the Britons fled...when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings, the Normans. Oh, yes, they all invaded this island of Britain, but they've never taken the mountains from us.
在其它地方无关紧要,可在威尔士,埃及人造金字塔,希腊人建神庙,可我们什么都不用做,因为我们有山。
Perhaps it wouldn't matter anywhere else, but this is Wales. The Egyptians built pyramids. The Greeks built temples. But we did none of that because we had mountains.
绝望。说得好,绝望的时刻,绝望的测量,绝望的英国人。
Desperate! That's the word, Betty. Desperate times, desperate measures, desperate Englishmen.
- 你羞耻吗?
- 不!我忘了把羞耻放哪儿了。
- Have you no shame?
- No! I can't think where I've left it.