EN: 'Ntoni should listen to his elders. Like the old saying says… "the strength of youth and the wisdom of age."
CN: 纳多尼应该听老一辈人的话,就像古谚语所说… “年轻人有力量,老年人有智慧”。
EN: If there's any relief, a moment's happiness… it's the thought of one's girl… and for her, one can even do without sleep. Because a man is made to be caught by a girl… just as the fish of the sea are made for those who catch them.
CN: 生活也有一刻快乐,这就是那小伙子想念的姑娘,因为她,他甚至无法入睡,男人就是为女人所吸引而造出来的,就像鱼儿为那些捕它的人而生出来一样。
EN: A rich man may be poor tomorrow. Whereas a poor man with something up here… may be rich tomorrow!
CN: 有钱人或许明天就变成穷光蛋的,而一个有点东西的穷汉子,明天或许就会变富的!
EN: Tomorrow is always full of promise… and hope springs eternal. But in Acitrezza… tomorrow is usually not much different from yesterday… or from days to come.
CN: 希望是永恒的,但在阿斯特里萨,明天和昨天并没什么改变,或者将来也不会改变。
EN: When you give your heart away. That's when suffering begins.
CN: 当你的心给了别人,痛苦也就开始。
EN: We'll catch God's bounty tonight!
CN: 今晚我们要去捕上帝的恩泽!
EN: Be careful. Neighbors are like roof tiles: Water flows from one to another.
CN: 小心,邻居们就像屋顶上的瓦,雨水会从一块流向另一块的。
EN: Everything is a threat when you live in poverty.
CN: 当你生活在贫困中,威胁无处不在。
EN: How wonderful it must be to be rich. To marry whoever you like, live wherever you like.
CN: 做有钱人真好,娶你喜欢的人,住在自己喜欢的地方。
EN: "I'll bore a hole through you yet," said the worm to the stone.
CN: 蚯蚓对石头说:“我要在你身上打穿一个洞”。