EN: All these years...nothing. Nothing was true.
CN: 这些年,什么都…什么都不是真的。
EN: Who's going to care if Irma is different from the other women? Being beautiful is one thing, being loose is another.
CN: 说闲话的人知道爱玛比她们漂亮,但是女人漂亮是一回事,坏是另外一回事。
EN: I don't live in Goriano anymore. I don't live anywhere. It's much better this way. I don't want to be tied down to one place anymore.
CN: 我居无定所,这样更好,我不喜欢被限制在一个地方。
EN: This stupid guy told me I'm as fresh as a daisy.
CN: 有些混蛋说我像朵花。
EN: I've never seen the mountains. I'm so stupid!
CN: 大山,我从没见过大山,瞧我多傻。
EN: My mother was right. Nobody should live on their own.
CN: 我妈妈说的对,人不应该独自生活。
EN:
- How did you make money there?
- By licking boots, my friend. All the time. Señor, mister, monsieur...Seven years like that, that's what that dredge cost me.
CN:
- 他去那里,能怎么赚钱呢?
- 舔别人的脚,小伙子,好的,先生。是的,先生。行,先生。七年跟狗一样,我就是这样在外面过日子的。