perfect sense
2011

完美感觉

一种新的疾病在全世界各地蔓延,患者情绪失控,嗅觉、听觉功能慢慢消失。流行病理学家苏珊与餐厅主厨麦克在这个即将崩溃的世界相遇,他们无可就要地爱上对方,但炙热的爱情渐渐被疾病吞噬,当感官功能退化后,他们能否保留原来的爱…

2011年10月7日

那里有黑暗,有光亮,那里有男人女人,有食物,餐馆,和疾病,那里有工作,和交通,如我们所知的生活,如我们所设想的世界。
There is darkness...and there is light. There are men and women. There's food. There are restaurants. Disease. There's work. Traffic. The days as we know them. The world as we imagine the world.

总有一天, 总有一天,小伙子,你会爱上某人,你会很痛苦,那是报应, 真正的陷入爱河,感受痛苦。
One day. One day, son, you'll be in love. And you'll be miserable. That's your karma.  Truly in love and miserable.

我爸叫每个人都是水手,他在码头工作了一辈子,从没上船航行过,但他叫每个人水手,甚至对他不认识的人,他都会说 “你好,水手”,“再见,水手”。
My dad called everybody sailor. He worked in the docks all his life. He never went sailing anywhere but he called everybody sailor. Even people he didn't know. "Hello, sailor." "Goodbye, sailor."

气味和记忆本是相互联系的,肉桂的味道本可以让你想起奶奶的围裙,干草堆的气味本可以唤起儿时对奶牛的恐惧,柴油味本可以使你回想起第一次乘渡船的经历,没有了气味,成千上万过往的片段逐渐消失。
Smell and memory were connected in the brain. Cinnamon might have reminded you of your grandmother's apron. The scent of cut hay could evoke a childhood fear of cows. Diesel oil might bring back memories of your first ferry crossing. Without smell, an ocean of past images disappears.

农户挤奶,士兵站岗,他们相信生活还会以某种方式继续,或者干脆根本不知道还能做什么。
Farmers going out to milk their cows... soldiers reporting for duty. Those who believe that life will go on somehow... or just don't know what else to do.

世界已一片黑暗,但他们感受到对方的呼吸,就已经了然一切,他们亲吻,感受对方脸颊上的泪水,如果还有人能看见他们,那他们一定是像普通情侣那样抚摸对方的脸颊,紧紧相拥,双眼紧闭,遗忘了整个世界,因为如此便是生活继续的方式。
It's dark now...but they feel each other's breath...and they know all they need to know. They kiss...and they feel each other's tears on their cheeks. And if there had been anybody left to see them, then they would look like normal lovers caressing each other's faces...bodies close together...eyes closed...oblivious to the world around them. Because that is how life goes on. Like that.

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.