EN: Small towns are all alike.
CN: 天下小镇一个样。
EN: That's why I couldn't do without her. She lived life in top gear. It was wonderful. For that moment, I'd start all over again.
CN: 这就是我迷上她的原因,她总是让人捉摸不定,太美了,从那一刻起,我想一切从头开始。
EN: He undresses you with a glance.
CN: 他的眼神就能扒掉人衣服。
EN: I only meant that if you like me… you don't have to do all this. You can have me here among the plates… in front of everybody!
CN: 我只不过… 只不过想说就算是你想上我,也不必这样,你可以在这儿就睡了我,就在这餐桌上,当着所有人。
EN: Well, two things she said were true. She could add like Einstein and when she cried, you couldn't stop her.
CN: 有两件事她说的是真的:她的速算很棒,喝了酒以后哭个不停。
EN: Seeing her look at me like that… I made my biggest mistake ever.
CN: 看着她期待的眼神,我犯了此生最大的错误。
EN: Curiosity gets worse with age.
CN: 人越老好奇心反倒越强。