My Cousin Rachel
1953

My Cousin Rachel

My Cousin Rachel (Original Title)

Philip and his cousin Ambrose are very close to each other, and at the same time, Ambrose is also a very wealthy person. But one day, Philip unexpectedly received the news of Ambrose's death, this sudden death made Philip began to suspect that everything is related to Ambrose's wife Rachel.

1953年3月26日

EN: A strong man as helpless at last as a child.
CN: 一个强壮的男人终于像一个孩子一样无助。

EN: Everything was just as I'd imagined it—the hall, the pictures, even the clock striking 4 as I came in the door.
CN: 一切都和我想象的一样,大厅,图画,甚至我进门时敲响4点的钟。

EN: I'd never even met a man like this—strong, tender, without conceit of any kind. And for the first time in my life, I knew what peace was. And as for him, he was like someone sleeping who'd wakened suddenly and found the world with all its beauty and sadness too.
CN: 我从没见过这样的人,坚强,温柔,没有任何自负,这是我人生中第一次,我知道什么是平静。至于他,他就像一个熟睡中的人突然醒来,发现这个世界既有美丽,也有悲伤。

EN: A halo can be a lovely thing, but you must be able to take it off now and again and be human occasionally.
CN: 光环是一件很讨喜的事情,但你得时不时地摘下它,偶尔做个普通人。

EN: A man in love must scale the walls.
CN: 恋爱中的男人必须会爬墙。

EN: If I owned the world, it would be yours too.
CN: 如果世界是我的,它也会属于你。

EN: I love her and nothing else. Because it isn't a little love, and it isn't a fancy, and it isn't something you would turn on and off. It's everything I think and feel and want and know, and there's no room in me for anything else.
CN: 我爱她,仅此而已,它不是小打小闹,它不浮于表面,它不是你可以随意开关的东西。那是我所想所知的一切,我心里容不下其他任何东西。

EN: There's an Italian saying that Ambrose loved. Remember only the happy hours.
CN: 有一句意大利谚语是安布罗斯很喜欢:只铭记快乐时光。

EN: Rachel, my torment, my blessed, blessed torment.
CN: Rachel,我的痛苦,我的幸福的痛苦。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.