EN: Archeology is the search for fact… not truth. If it's truth you're interested in, Dr. Tyree's philosophy class is right down the hall.
CN: 考古学要寻找的是事实,而非真相,如果你们想要寻找真相,哲学课教室在走廊底下。
EN:
- That belongs in a museum.
- So do you.
CN:
- 那东西应该被送进博物馆。
- 你也一样。
EN: But if you are a Scottish lord, then I am Mickey Mouse!
CN: 如果你是苏格兰爵爷,我就是米老鼠。
EN: But better safe than sorry.
CN: 流汗总比流血好。
EN: Water? No, thank you, sir. No. Fish make love in it.
CN: 喝水?不用了,鱼都在水里做爱。
EN: My boy, we are pilgrims in an unholy land.
CN: 孩子,我们是这个浊世里的一股清流。
EN:
- All I have to do is squeeze.
- All I have to do is scream.
CN:
- 我只需要掐。
- 我只需要叫。
EN: Of course. Well… Ships that pass in the night.
CN: 没错,你就像是在黑暗中航行的船只。
EN:
- Did I ever tell you to eat up? Go to bed? Wash your ears? Do your homework? No. I respected your privacy, and I taught you self-reliance.
- What you taught me was that I was less important to you than people who'd been dead for 500 years in another country.
CN:
- 我曾告诉过你要乖乖吃饭,睡觉跟做功课吗?从来没有,我尊重你的隐私,还教你要靠自己。
- 你只教我,我是全世界最不重要的人,连死了五百年的人都比我重要。
EN: Hitler can have the world, but he can't take it with him. I'm going to be drinking my own health when he's gone the way of the dodo.
CN: 希特勒可以拥有全世界,但他无法将它带入坟墓里,我要的是长生不老,他的愿望真的太渺小了。