From Up on Poppy Hill
2011

From Up on Poppy Hill

コクリコ坂から (Original Title)

In the early 1960s, Japan, recovering from the heavy blows of World War II, was re-establishing itself with great speed under the eyes of the world. In a small seaport town in Yokohama, the four siblings of the Matsuzaki family and their residents live an ordinary life, with their 16-year-old sister Kai taking care of everyone's food and clothing and raising the signal flag for safe sailing in the morning. By chance, Hai befriends Jun Kazama, a boy from the same school's news department, but unexpected fate stands in each other's way...

2011年7月16日

EN:
Fair girl, why do you send your thoughts to the sky?
The wind carries them aloft to mingle with the crows. 
Trimmed with blue, your flags fly again today.
CN:
少女啊 你为何升起旗帜
让思绪寄托晨风 呼唤远方
与无常的乌鸦作对
少女啊 今日也是那深蓝镶边的红白旗在翻动

EN: Is this the tyranny of the majority? You can't grasp the meaning of democracy. Want to demolish something? Demolish your own heads. I have the floor! Destroy the old and you destroy our memory of the past. Don't you care about the people who lived and died before us? There's no future for people...who worship the future and forget the past. Democracy doesn't mean you can ignore the minority. Throw the anarchists out!
CN: 所谓少数服从多数根本就是压制!你们知道民主主义为何物吗?因为老旧就得重建的话,你们的脑袋才应该要被敲碎!破坏老旧的东西,和舍弃过去的记忆,有什么两样?又和抹灭人们从出生到死去的记忆,有什么两样?就只顾着追求新事物,不肯去回顾历史的你们,怎么会有未来!根本就不愿意聆听少数意见的你们,没有资格谈论民主主义!

EN: When I was little. He said they helped him find his way back to us. So I raised them every day. I'd raise them from the balcony until his ship docked again. I never missed a day.
CN: 我小的时候,大人们跟我说…只要升了旗,爸爸就不会迷路,能平安回到家,我就开始每天升旗,在阳台上升旗,静静等待爸爸的归来,每一天,每一天…

EN:
From this valley they say you are going
We will miss your bright eyes and sweet smile
CN:
你将要离开这美丽山谷
那笑容永留在心深处
还记得我们曾走过的路…

EN:
The pot is bubbling, the rice is steaming
The cutting board is standing by
The tofu is jiggly, the eggs are slippery
The natto is sticky as can be
Drop the eggs in a frying pan
Stir the miso in a pot
Pile the rice in a server
Everything is ready to go
Time to wake up the house
Get everyone to the table
Now dig in, eat hearty
It's another sunny day
Another beautiful breakfast together
And I made it all for you
Hurry up, dig in now
But be sure to taste every bite
Another beautiful breakfast together
And I made it all for you
Hurry up, dig in now
But be sure to taste every bite
CN:
汤锅咕咕响
饭锅嘟嘟叫
砧板当当切
豆腐滑又嫩
鸡蛋弹又跳
纳豆黏又稠
热好锅上加颗蛋
汤锅放进味噌料
热腾腾的白米饭 盛入饭桶里
准备齐全又完美
叫醒大家来
齐聚在一堂
大快朵颐吃光光
太阳公公闪亮亮
大家一起吃早饭
吃着我做的早饭
快快吃 快快吃
美味还要细细尝
大家一起吃早饭
吃着我做的早饭
快快吃 快快吃
美味还要细细

EN:
A white flower was blooming
That day long ago, in my homeland far away
When at last we parted
You looked away and didn't say a word
I remember your long braids
And the sadness in my heart
As that white flower bloomed
And the sadness in my heart
As that white flower bloomed
CN:
白色的花朵,尽情地绽放
让人想起那遥远如梦的故乡
道声再见,追寻梦想
心中无语,低着头默默哀伤
绑辫子的姑娘
即使无奈也要忍住悲伤
只有白花陪在我身旁
即使无奈也要忍住悲伤
只有白花陪在我身旁

EN:
Across the shining sea, a ship disappears in the sunlight
Its horn trails a note of farewell
If I walk down that gentle slope
Will I feel a breeze the color of summer?
My love is a melody
I sing it high and low
My love is a seagull
That soars and swoops
If I call out to you at twilight
Will I see you there, my sweet?
Swaying branches along the path
Leave farewell shadows on the ground
A weather vane rooster, an old chapel
Will I see a city steeped in summer hues?
Yesterday's love is my tears
They dry and vanish with time
Tomorrow's love is a refrain
Words without end
If we meet at twilight
Will you hold me in your arms?
CN:
波光粼粼的海上 船影渐渐模糊
遗留下告别的汽笛声
走下缓缓坡道
是否能遇见夏色之风
我的爱是首旋律
高亢地 低沉地 歌唱
我的爱是只海鸥
高昂地 低旋地 飞翔
倘若在夕阳中呼唤
我是否会遇见温柔的你
散步小径里 摇曳的树影
悄然落下告别的影子
古老教堂 风向仪的指针
是否可看见夏色街道
昨日的爱像是眼泪
将会干涸逝去
明日的爱却是副歌
永不结束的词句
倘若在夕阳中重逢
你是否会拥我入怀

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.