EN: After all, you can't expect much spirit from a man with only one lung and a wife with diabetes.
CN: 你不能指望一个只有一个肺,妻子又有糖尿病的男人多有气场。
EN: I suppose it's sensible in a way rushing off… to start life anew in the wide open spaces and all that sort of thing, but… wild horses wouldn't drag me away from England… and home and all the things I'm used to. I mean, one has one's roots after all, hasn't one? Oh, yes, one has one's roots.
CN: 另寻一个广阔天地也不错,但要是我,八匹马也拉不出英格兰,我可抛不开家庭,抛不开这边的一摊子,我的意思是,人还是有根的吧。
EN: Nothing lasts, really, neither happiness nor despair. Not even life lasts very long.
CN: 没有什么会天长地久,不管是快乐还是绝望,就连生命也是短暂的。
EN: I want to remember every minute… always, always to the end of my days.
CN: 我要记住从现在开始的每一分钟,每一分钟,每一分钟,直到我生命结束。
EN: The stars can change in their courses, the universe go up in flames… and the world crash around us, but there'll always be Donald Duck. I do love him so - his dreadful energy and his blind frustrated rages.
CN: 星星会改变运行轨迹,宇宙会燃起熊熊火焰,世界会在我们周围崩塌,但唐老鸭是永恒的,我好喜欢它那不可思议的能量和无名的愤怒。
EN: Do you know, I believe we should all behave quite differently… if We lived in a Warm, sunny climate all the time. We shouldn't be so withdrawn and shy and difficult.
CN: 如果我们一直能生活在,阳光充足的气候里,我们不会如此地拘束、羞怯,与人格格不入。