Barbie by Kat Reeder
2023

Barbie

Barbie (Original Title)

In Barbie Land, a variety of Barbie and Ken live a fairytale 100% perfect life every day. But one day, Barbie realizes that her life has begun to change - for example, her day is no longer smooth sailing, she begins to think about the meaning of death, and even her feet are no longer in the shape of perfect heels - she actually lands on the balls of her feet!

EN: All of these women are Barbie, and Barbie is all of these women.
CN: 她们每个人都是芭比,而芭比也是她们中的每个人。

EN: I feel what could only be described as admired. But not ogled. And there's no undertone of violence.
CN: 我只看到他们那些欣赏的眼神,并不是调戏,而且没有丝毫暴力意味。

EN: We sell dreams. And imagination! And sparkle!
CN: 我们贩卖梦想 ,还有想象力,甚至是火花。

EN: You've been making women feel bad about themselves since you were invented. You represent everything wrong with our culture. Sexualized capitalism, unrealistic physical ideals… Look at yourself. You set the feminist movement back 50 years. You destroy girls' innate sense of worth and you are killing the planet with your glorification of rampant consumerism. Oh, I am powerful. And until you showed up here and declared yourself Barbie, I hadn't thought about you in years, you fascist!
CN: 从你出现开始就让女性感到自卑,你代表了我们文化中的错误,性别化的资本主义,不切实际的身体理念,看看你自己,你让女权运动倒退了五十年,你摧毁了女孩子的价值感,你摧残这个星球,通过赞美泛滥的消费主义。我本来很强大,可你突然冒出来还自称芭比,我都很多年没想起你了,你个法西斯。

EN: Which, to my understanding, is where men and horses run everything?
CN: 按我的理解,父权制是指男人和马统治一切?

EN:
- You guys are clearly not doing patriarchy very well.
- No! No. We're, uh… We're doing it well, yeah. We just… hide it better now.
CN:
- 你们这些人显然没有把父权制贯彻好
- 不,不是的,我们贯彻得,贯彻得很好,真的,只是隐藏得更好了。

EN: I thought that Barbie had made the Real World better, but the Real World is forever and irrevocably messed up!
CN: 我还以为芭比让现实世界变好了,没想到这个世界一直都烂得无可救药。

EN: Women hate women, and men hate women. It's the one thing we can all agree on.
CN: 女人恨女人 男人也恨女人,这是所有人的共识。

EN: At first I thought the Real World was run by men. And then there was a minute where I thought it was run by horses. But then I realized that horses are just men extenders.
CN: 我起初以为男人主宰着现实世界,然后我又一度以为马是现实世界的主宰,现在我明白了,马是男人理想的象征。

EN: Everything, basically everything exists to expand and elevate the presence of men.
CN: 世上几乎所有的事物都是为了给男人增光添彩而存在的。

EN: You're not your girlfriend. You're not your house, you're not your mink. You're not even beach. Maybe all the things that you thought made you you aren't… really you. Maybe it's Barbie and… it's Ken.
CN: 你不是你的女友,不是你的房子,也不是大衣,你也不是海滩,或许那些你以为的造就了你的东西,并非真正的你,不是芭比之后的肯,只是肯。

EN: You understand that humans only have one ending. Ideas live forever, humans not so much. You know that, right? Being a human can be pretty uncomfortable. Humans make things up like patriarchy and Barbie just to deal with how uncomfortable it is. And then you die.
CN: 你知道吗,人类的结局只有一个,思想是永恒的,而生命却很短暂,你知道吧?做人有时候是很煎熬的,人类创造出的这些父权制和芭比,就是为了应对这种煎熬的时刻,然后就死了。

EN: I want to be a part of the people that make meaning. Not the thing that's made. I want to do the imagining. I don't wanna be the idea.
CN: 我想成为一个活得有意义的人,而不是一件产品,我想当创新,而不是一个创意。

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.